Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Swedish-Литовски - Jag älskar dig , du är mitt allt älskling
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Jag älskar dig , du är mitt allt älskling
Текст
Предоставено от
RosaFluffy
Език, от който се превежда: Swedish
Jag älskar dig , du är mitt allt älskling
Заглавие
as myliu tave tu milimiausia
Превод
Литовски
Преведено от
Mirtišė
Желан език: Литовски
as myliu tave tu mylimiausia
За последен път се одобри от
Dzuljeta
- 23 Април 2009 14:44
Последно мнение
Автор
Мнение
13 Ноември 2008 15:02
Dzuljeta
Общо мнения: 45
Vertimas geras, tik ne visiškai tvarkingas. Man rodosi, kad trūksta kablelio. Ir ar tikrai žinoma, kad šie žodžiai skirti moteriai?
28 Декември 2008 13:36
imagination979
Общо мнения: 5
as myliu tave,mylimiausioji
3 Февруари 2009 21:53
sweduke
Общо мнения: 2
as myliu tave,tu esi mano viskas mylimoji
14 Февруари 2009 15:24
sagittarius
Общо мнения: 118
VersÄiau taip: aÅ¡ tave myliu, tu esi mano pasaulis, mylimasis (-oji).