Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Турски - Votre traduction est en cours d'évaluation

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиФренскиИспанскиКитайски ОпростенПолскиРумънскиТурскиSwedishИталианскиСръбскиБългарскиПортугалски БразилскиГръцкиКорейскиХоландскиДатскиКаталонскиИвритБосненскиАлбанскиФарерски Исландски АрабскиЧешкиСловашкиHungarianНемскиФинскиЛитовскиНорвежкиПортугалскиСловенскиЕсперантоКитайскиРускиЛатвийскиЛатинскиАфрикански МалайскиБретонскиМонголскиУкраинскиЕстонскиНепалскиТайскиУрдуИндонезийскиХиндиВиетнамскиАзербайджанскиТагалскиГрузинскиФризийскиСуахилиМакедонскиСтарогръцки езикХърватскиПерсийски език
Желани преводи: ИрландскиКлингонНевариРомски СанскритЕзик панджабиИдиш (език)Явански езикМандаринТелугуЕзик маратхиТамилски

Заглавие
Votre traduction est en cours d'évaluation
Текст
Предоставено от cucumis
Език, от който се превежда: Френски Преведено от jp

Désolé, la traduction est en cours d'évaluation et vous ne pouvez pas la modifier. Toute modification que vous souhaitez apporter doit être postée via l'envoie d'un message.

Заглавие
Çeviriniz değerlendirilmekte
Превод
Турски

Преведено от 44hazal44
Желан език: Турски

Üzgünüz, çeviri şu an değerlendirilmekte, dolayısıyla onu değiştiremezsiniz. İleri sürmek istediğiniz her değişiklik mesaj gönderme yoluyla bildirilmeli.
За последен път се одобри от 44hazal44 - 3 Март 2009 23:26





Последно мнение

Автор
Мнение

3 Март 2009 19:20

merdogan
Общо мнения: 3769
Üzgünüz, çeviri değerlendirilmekte..> Üzgünüz, çeviriniz şu an değerlendirilmekte
İleri sürmek istediğiniz her değişiklik mesaj gönderme yoluyla bildirilmeli....> Talep ettiğiniz her değişiklik "mesaj gönderme" bölümü yoluyla bildirilmeli.

3 Март 2009 21:50

creaticecritics
Общо мнения: 16
"dolayısıyla onu değiştiremezsiniz" de onu sözcüğü ve ikinci cümle etken çevirilebilir.

3 Март 2009 22:50

44hazal44
Общо мнения: 1148
İngilizce'si dediğiniz gibi ama ben Fransızca'dan çevirdim. Fransızca'sı bu şekilde.