Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Türkisch - Votre traduction est en cours d'évaluation

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischFranzösischSpanischChinesisch vereinfachtPolnischRumänischTürkischSchwedischItalienischSerbischBulgarischBrasilianisches PortugiesischGriechischKoreanischNiederländischDänischKatalanischHebräischBosnischAlbanischFaröischIsländischArabischTschechischSlowakischUngarischDeutschFinnischLitauischNorwegischPortugiesischSlowenischEsperantoChinesischRussischLettischLateinAfrikaansMalaiischBretonischMongolischUkrainischEstnischNepaliThailändischUrduIndonesischHindiVietnamesischAserbeidschanischTagalogGeorgischFriesischSuaheliMazedonischAltgriechischKroatischPersische Sprache
Erbetene Übersetzungen: IrischklingonischNepalbhasaRomaniSanskritPandschabiJiddischJavanischKlassisches Chinesich / WényánwénTeluguMarathiTamil

Titel
Votre traduction est en cours d'évaluation
Text
Übermittelt von cucumis
Herkunftssprache: Französisch Übersetzt von jp

Désolé, la traduction est en cours d'évaluation et vous ne pouvez pas la modifier. Toute modification que vous souhaitez apporter doit être postée via l'envoie d'un message.

Titel
Çeviriniz değerlendirilmekte
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von 44hazal44
Zielsprache: Türkisch

Üzgünüz, çeviri şu an değerlendirilmekte, dolayısıyla onu değiştiremezsiniz. İleri sürmek istediğiniz her değişiklik mesaj gönderme yoluyla bildirilmeli.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von 44hazal44 - 3 März 2009 23:26





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

3 März 2009 19:20

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Üzgünüz, çeviri değerlendirilmekte..> Üzgünüz, çeviriniz şu an değerlendirilmekte
İleri sürmek istediğiniz her değişiklik mesaj gönderme yoluyla bildirilmeli....> Talep ettiğiniz her değişiklik "mesaj gönderme" bölümü yoluyla bildirilmeli.

3 März 2009 21:50

creaticecritics
Anzahl der Beiträge: 16
"dolayısıyla onu değiştiremezsiniz" de onu sözcüğü ve ikinci cümle etken çevirilebilir.

3 März 2009 22:50

44hazal44
Anzahl der Beiträge: 1148
İngilizce'si dediğiniz gibi ama ben Fransızca'dan çevirdim. Fransızca'sı bu şekilde.