Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Turski - Votre traduction est en cours d'évaluation

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiFrancuskiSpanskiKineski pojednostavljeniPoljskiRumunskiTurskiSvedskiItalijanskiSrpskiBugarskiPortugalski brazilskiGrckiKoreanskiHolandskiDanskiKatalonskiHebrejskiBosanskiAlbanskiFarskiIslandskiArapskiCeskiSlovackiMadjarskiNemackiFinskiLitvanskiNorveskiPortugalskiSlovenackiEsperantoKineskiRuskiLetonskiLatinskiAfrickiMalezijskiBretonskiMongolskiUkrajinskiEstonskiNepalskiTajlandskiUrduIndonezanskiHinduVijetnamskiAzerbejdzanskiTagalogGruzijskiFrizijskiSvahiliMakedonskiStarogrčkiHrvatskiPersijski jezik
Traženi prevodi: IrskiKlingonNevariRomskiSanskritPandžabiJidišJavanskiKlasični kineski / WenyanwenTeluguMaratiTamilski

Natpis
Votre traduction est en cours d'évaluation
Tekst
Podnet od cucumis
Izvorni jezik: Francuski Preveo jp

Désolé, la traduction est en cours d'évaluation et vous ne pouvez pas la modifier. Toute modification que vous souhaitez apporter doit être postée via l'envoie d'un message.

Natpis
Çeviriniz değerlendirilmekte
Prevod
Turski

Preveo 44hazal44
Željeni jezik: Turski

Üzgünüz, çeviri şu an değerlendirilmekte, dolayısıyla onu değiştiremezsiniz. İleri sürmek istediğiniz her değişiklik mesaj gönderme yoluyla bildirilmeli.
Poslednja provera i obrada od 44hazal44 - 3 Mart 2009 23:26





Poslednja poruka

Autor
Poruka

3 Mart 2009 19:20

merdogan
Broj poruka: 3769
Üzgünüz, çeviri değerlendirilmekte..> Üzgünüz, çeviriniz şu an değerlendirilmekte
İleri sürmek istediğiniz her değişiklik mesaj gönderme yoluyla bildirilmeli....> Talep ettiğiniz her değişiklik "mesaj gönderme" bölümü yoluyla bildirilmeli.

3 Mart 2009 21:50

creaticecritics
Broj poruka: 16
"dolayısıyla onu değiştiremezsiniz" de onu sözcüğü ve ikinci cümle etken çevirilebilir.

3 Mart 2009 22:50

44hazal44
Broj poruka: 1148
İngilizce'si dediğiniz gibi ama ben Fransızca'dan çevirdim. Fransızca'sı bu şekilde.