Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Латински - her zaman güzel v içimdeki aÅŸk ı...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
her zaman güzel v içimdeki aşk ı...
Текст
Предоставено от
gokcee
Език, от който се превежда: Турски
her zaman güzel ve çekici
içimdeki aşk ı öldürmedim
Забележки за превода
cümlelerin latince nasıl yazıldığını öğrenmek istiyorum.
Заглавие
Femina pulchra et ad animos apta toto tempore...
Превод
Латински
Преведено от
Aneta B.
Желан език: Латински
Femina pulchra et ad animos apta toto tempore. Amorem intus me non necavi.
Забележки за превода
Bridge from handyy:
"Beautiful and attractive all the time!
I didn't kill the love inside of me".
Thank you, my Sunny Girl!
За последен път се одобри от
Efylove
- 1 Октомври 2009 10:04