Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - saga sola saldiriyorum polisle takisdik ne...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиИспански

Заглавие
saga sola saldiriyorum polisle takisdik ne...
Текст
Предоставено от cansina
Език, от който се превежда: Турски

Sağa sola saldırıyorum, polisle takıştık, ne yapıyorum bende bilmiyorum

Забележки за превода
Before edit : "saga sola saldiriyorum polisle takisdik ne yapiyorum bende bilmiyorum"<edit></edit> (09/13/francky thanks to mygunes's notification)

Заглавие
I am attacking everything,
Превод
Английски

Преведено от Çevirmen
Желан език: Английски

I am attacking everything, I quarreled with police officers, I don't know what I am doing.
За последен път се одобри от Lein - 15 Декември 2010 13:44





Последно мнение

Автор
Мнение

13 Декември 2010 17:57

Lein
Общо мнения: 3389
Hi Çevirmen
(are you getting tired of me yet? )
In English, you don't attack 'upon' something or someone. How about my suggestion below?

I am attacking everything (Or, alternatively, 'I am being attacked from every corner')

13 Декември 2010 19:37

Çevirmen
Общо мнения: 59
Hi Lein,

I dont think I will be get tired of you =)

in original text, it is said that, I am attacking "right and left" (which means anywhere). the aggresivve guy is "I" not other people here so your first suggestion which is "I am attacking everything" fits better.

14 Декември 2010 14:20

Lein
Общо мнения: 3389
Done! Thanks, I have set a poll

14 Декември 2010 17:25

Bilge Ertan
Общо мнения: 921
Hi!
According to the original text, it would be "I don't know what I am doing, me either." But maybe it's not so important. The translation is good enough

14 Декември 2010 19:46

Çevirmen
Общо мнения: 59
this is possibly a question's answer, such as What are you doing ? I am doing this or that. so me either is not necessary I think.

15 Декември 2010 13:44

Lein
Общо мнения: 3389
Thank you both! Bilge Ertan, I will accept this one as it is, because of Çevirmen's explanation but thanks a lot! It's always good to hear suggestions