Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - -Onu tanıyor musun? -O senin sevgilin mi? (yada...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Израз - Любов / Приятелство
Заглавие
-Onu tanıyor musun? -O senin sevgilin mi? (yada...
Текст
Предоставено от
zarry_1D
Език, от който се превежда: Турски
-Onu tanıyor musun?
-O senin sevgilin mi? (yada erkek arkadaşın mı)
-Bizi önemsemiyorsun
Заглавие
Do you know him...
Превод
Английски
Преведено от
Mesud2991
Желан език: Английски
- Do you know him?
- Is he your boyfriend?
- You don't care about us.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 5 Ноември 2012 13:23
Последно мнение
Автор
Мнение
4 Ноември 2012 19:59
merdogan
Общо мнения: 3769
Is he your boyfriend?..> Is he your boyfriend (or is he your friend? )
4 Ноември 2012 20:25
Mesud2991
Общо мнения: 1331
What is that got to do with 'friend'? 'Friend' doesn't cover the meaning of 'sevgili' or 'erkek arkadaÅŸ' at all.
Literally: Is he your date (or is he your boyfriend)
The reason why the submiter offered such an option is to show that the person in question is a male.