ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - -Onu tanıyor musun? -O senin sevgilin mi? (yada...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
表現 - 愛 / 友情
タイトル
-Onu tanıyor musun? -O senin sevgilin mi? (yada...
テキスト
zarry_1D
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
-Onu tanıyor musun?
-O senin sevgilin mi? (yada erkek arkadaşın mı)
-Bizi önemsemiyorsun
タイトル
Do you know him...
翻訳
英語
Mesud2991
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
- Do you know him?
- Is he your boyfriend?
- You don't care about us.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2012年 11月 5日 13:23
最新記事
投稿者
投稿1
2012年 11月 4日 19:59
merdogan
投稿数: 3769
Is he your boyfriend?..> Is he your boyfriend (or is he your friend? )
2012年 11月 4日 20:25
Mesud2991
投稿数: 1331
What is that got to do with 'friend'? 'Friend' doesn't cover the meaning of 'sevgili' or 'erkek arkadaÅŸ' at all.
Literally: Is he your date (or is he your boyfriend)
The reason why the submiter offered such an option is to show that the person in question is a male.