Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - -Onu tanıyor musun? -O senin sevgilin mi? (yada...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів - Кохання / Дружба
Заголовок
-Onu tanıyor musun? -O senin sevgilin mi? (yada...
Текст
Публікацію зроблено
zarry_1D
Мова оригіналу: Турецька
-Onu tanıyor musun?
-O senin sevgilin mi? (yada erkek arkadaşın mı)
-Bizi önemsemiyorsun
Заголовок
Do you know him...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Mesud2991
Мова, якою перекладати: Англійська
- Do you know him?
- Is he your boyfriend?
- You don't care about us.
Затверджено
lilian canale
- 5 Листопада 2012 13:23
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
4 Листопада 2012 19:59
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Is he your boyfriend?..> Is he your boyfriend (or is he your friend? )
4 Листопада 2012 20:25
Mesud2991
Кількість повідомлень: 1331
What is that got to do with 'friend'? 'Friend' doesn't cover the meaning of 'sevgili' or 'erkek arkadaÅŸ' at all.
Literally: Is he your date (or is he your boyfriend)
The reason why the submiter offered such an option is to show that the person in question is a male.