Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Холандски-Френски - Message

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ХоландскиФренски

Категория Писмо / Имейл

Заглавие
Message
Текст
Предоставено от valkiri
Език, от който се превежда: Холандски

Ik ben een gevoelige, sociaalvoelende man en zoek gewoon iemand waarbij ik me goed bij voel en die me aanvaardt zoals ik ben. In mijn vrije tijd doe ik vrijwilligerswerk. Een goed gesprek is een begin, de rest volgt wel als de tijd er rijp voor is.

Заглавие
Je suis un homme sensible...
Превод
Френски

Преведено от CocoT
Желан език: Френски

Je suis un homme sensible et sociable et je recherche simplement une personne avec qui je me sens bien et qui m'accepte comme je suis.
Dans mes temps libres, je fais du volontariat. Une bonne conversation serait un début, le reste suivra bien au moment voulu.
Забележки за превода
- The original is all in present tense. For the last sentence, however, I thought using the conditional and then future in french was more appropriate.
- "als de tijd er rijp voor is" - "when the time is ripe" I found a little difficult to translate literally in French. "au moment voulu" encapsulates it the least awkwardly, I think.
За последен път се одобри от Francky5591 - 28 Януари 2007 12:35