Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Swedish-Албански - jag älskar dig men ja skulle kona väta vem du är...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение - Любов / Приятелство
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
jag älskar dig men ja skulle kona väta vem du är...
Текст
Предоставено от
megi_85
Език, от който се превежда: Swedish
jag älskar dig, men ja skulle kona väta vem du är. Puss puss älskling.
Забележки за превода
s'il vous plaît, j'ai vraiment besoin de cette traduction, merci
Заглавие
të dua por...
Превод
Албански
Преведено от
ambre
Желан език: Албански
Të dua, por dua ta di se cili je.
Puth zemër.
За последен път се одобри от
Sangria
- 13 Юли 2007 09:01