Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Шведська-Албанська - jag älskar dig men ja skulle kona väta vem du är...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
jag älskar dig men ja skulle kona väta vem du är...
Текст
Публікацію зроблено
megi_85
Мова оригіналу: Шведська
jag älskar dig, men ja skulle kona väta vem du är. Puss puss älskling.
Пояснення стосовно перекладу
s'il vous plaît, j'ai vraiment besoin de cette traduction, merci
Заголовок
të dua por...
Переклад
Албанська
Переклад зроблено
ambre
Мова, якою перекладати: Албанська
Të dua, por dua ta di se cili je.
Puth zemër.
Затверджено
Sangria
- 13 Липня 2007 09:01