Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Немски - Mise en ligne du site

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиАнглийскиНемски

Категория Писмо / Имейл - Категория / Професия

Заглавие
Mise en ligne du site
Текст
Предоставено от Timoon
Език, от който се превежда: Френски

Le travail débutera à la réception de l’acompte et du devis daté et signé avec la mention "bon pour accord". La mise en ligne du site dans son intégralité aura lieu après règlement total des travaux
Забележки за превода
Ces deux phrases sont dans le cadre d'une lettre destinée à la création d'un site web officiel. La lettre m'a été traduite, seules ces deux phrases ont posé un problème. Merci d'avance.

Заглавие
Das vollständige Online-schalten der Site
Превод
Немски

Преведено от Rodrigues
Желан език: Немски

Die Arbeit wird nach Zahlungseingang der Anzahlung und Kostenvoranschlags mit Datum, Unterschrift und der Anmerkung "bewilligt" beginnen.
Das vollständige Online-schalten der Site wird nach Arbeitsauftrag durchgeführt.
За последен път се одобри от Rumo - 2 Юли 2007 18:01