Prevod - Francuski-Nemacki - Mise en ligne du siteTrenutni status Prevod
Kategorija Pismo / E-mail - Posao / Zaposlenje | | | Izvorni jezik: Francuski
Le travail débutera à la réception de l’acompte et du devis daté et signé avec la mention "bon pour accord". La mise en ligne du site dans son intégralité aura lieu après règlement total des travaux | | Ces deux phrases sont dans le cadre d'une lettre destinée à la création d'un site web officiel. La lettre m'a été traduite, seules ces deux phrases ont posé un problème. Merci d'avance. |
|
| Das vollständige Online-schalten der Site | | Željeni jezik: Nemacki
Die Arbeit wird nach Zahlungseingang der Anzahlung und Kostenvoranschlags mit Datum, Unterschrift und der Anmerkung "bewilligt" beginnen. Das vollständige Online-schalten der Site wird nach Arbeitsauftrag durchgeführt. |
|
Poslednja provera i obrada od Rumo - 2 Juli 2007 18:01
|