Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Nemacki - Mise en ligne du site

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiEngleskiNemacki

Kategorija Pismo / E-mail - Posao / Zaposlenje

Natpis
Mise en ligne du site
Tekst
Podnet od Timoon
Izvorni jezik: Francuski

Le travail débutera à la réception de l’acompte et du devis daté et signé avec la mention "bon pour accord". La mise en ligne du site dans son intégralité aura lieu après règlement total des travaux
Napomene o prevodu
Ces deux phrases sont dans le cadre d'une lettre destinée à la création d'un site web officiel. La lettre m'a été traduite, seules ces deux phrases ont posé un problème. Merci d'avance.

Natpis
Das vollständige Online-schalten der Site
Prevod
Nemacki

Preveo Rodrigues
Željeni jezik: Nemacki

Die Arbeit wird nach Zahlungseingang der Anzahlung und Kostenvoranschlags mit Datum, Unterschrift und der Anmerkung "bewilligt" beginnen.
Das vollständige Online-schalten der Site wird nach Arbeitsauftrag durchgeführt.
Poslednja provera i obrada od Rumo - 2 Juli 2007 18:01