Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Немецкий - Mise en ligne du site

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийАнглийскийНемецкий

Категория Письмо / E-mail - Дело / Работа

Статус
Mise en ligne du site
Tекст
Добавлено Timoon
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Le travail débutera à la réception de l’acompte et du devis daté et signé avec la mention "bon pour accord". La mise en ligne du site dans son intégralité aura lieu après règlement total des travaux
Комментарии для переводчика
Ces deux phrases sont dans le cadre d'une lettre destinée à la création d'un site web officiel. La lettre m'a été traduite, seules ces deux phrases ont posé un problème. Merci d'avance.

Статус
Das vollständige Online-schalten der Site
Перевод
Немецкий

Перевод сделан Rodrigues
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Die Arbeit wird nach Zahlungseingang der Anzahlung und Kostenvoranschlags mit Datum, Unterschrift und der Anmerkung "bewilligt" beginnen.
Das vollständige Online-schalten der Site wird nach Arbeitsauftrag durchgeführt.
Последнее изменение было внесено пользователем Rumo - 2 Июль 2007 18:01