Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Týkst - Mise en ligne du site

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktEnsktTýkst

Bólkur Bræv / Teldupostur - Handil / Arbeiði

Heiti
Mise en ligne du site
Tekstur
Framborið av Timoon
Uppruna mál: Franskt

Le travail débutera à la réception de l’acompte et du devis daté et signé avec la mention "bon pour accord". La mise en ligne du site dans son intégralité aura lieu après règlement total des travaux
Viðmerking um umsetingina
Ces deux phrases sont dans le cadre d'une lettre destinée à la création d'un site web officiel. La lettre m'a été traduite, seules ces deux phrases ont posé un problème. Merci d'avance.

Heiti
Das vollständige Online-schalten der Site
Umseting
Týkst

Umsett av Rodrigues
Ynskt mál: Týkst

Die Arbeit wird nach Zahlungseingang der Anzahlung und Kostenvoranschlags mit Datum, Unterschrift und der Anmerkung "bewilligt" beginnen.
Das vollständige Online-schalten der Site wird nach Arbeitsauftrag durchgeführt.
Góðkent av Rumo - 2 Juli 2007 18:01