Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Swedish-Английски - marie

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: SwedishХоландскиАнглийски

Категория Битие

Заглавие
marie
Текст
Предоставено от Porfyhr
Език, от който се превежда: Swedish

Hej Carel!
Jag skickar brev från Telia och skatteverket idag fredag.
Jag tycker att det var svårt att få en riktig bild på skillnaden mellan den panelsort Mats föreslog och vad du hade tänkt dig först.Skulle de stå för målningen eller vi?
Annars har han nog rätt i att det får ett gammaldags utseende.

Заглавие
Marie
Превод
Английски

Преведено от Porfyhr
Желан език: Английски

Hi Carel!
I'll send you a letter from Telia and the tax authorities today, Friday. I think that it was difficult to get a proper view of the difference of the two wooden panels that Mats suggested and what you originally had thought. Would they pay for the painting, or would it be on our account?
Otherwise he's quite right that it'll get an old finish.
За последен път се одобри от kafetzou - 2 Август 2007 14:42





Последно мнение

Автор
Мнение

30 Юли 2007 00:22

kafetzou
Общо мнения: 7963
Hi porfyhr

This looks good, but there a couple of small things that need fixing:

1) What is "today friday"?

2) Why is there no question mark after "account"?

1 Август 2007 23:43

kafetzou
Общо мнения: 7963
Hi Porfyhr

Did you see my questions above?

CC: Porfyhr

1 Август 2007 23:55

casper tavernello
Общо мнения: 5057
idag=today
fredag=friday
maybe a comma missing: idag, fredag. (in the case of the person read the message to late)

2 Август 2007 04:41

kafetzou
Общо мнения: 7963
Thanks, casper - I edited it accordingly.

2 Август 2007 10:38

Porfyhr
Общо мнения: 793
Yes kafetzou.

It was a fast translation required by Tristangun for a dutch translation and I missed the (two) diacritics. I never thought they would be edited. Thank you anyhow.

Casper;
perfect swedish work again! Thank you.