Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Фински - We participate on the national and international...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиФински

Категория Безплатно писане - Категория / Професия

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
We participate on the national and international...
Текст
Предоставено от jemina
Език, от който се превежда: Английски

We participate on the national and international market of personal image and cosmetics.

Our team coordinates investigation and development efforts as well as councelling activities oriented towards achieving our professional clients and final consumers satisfaction.

Other aspects that are appreciated by our clients are the facility of the application, practicality of the format and the rentability for their business.

Заглавие
Olemme mukana persoonallisen imagon ja kauneudenhoidon markkinoilla sekä kotimaassa että ulkomailla.
Превод
Фински

Преведено от Maribel
Желан език: Фински

Olemme mukana persoonallisen imagon ja kauneudenhoidon markkinoilla sekä kotimaassa että ulkomailla.

Tiimimme koordinoi tutkimus- ja kehitystoimintaa sekä neuvoo toimissa, jotka tähtäävät ammatinharjoittaja-asiakkaiden ja lopullisten kuluttajien tyytyväisyyden saavuttamiseen.

Asiakkaamme arvostavat myös muita asioita kuten soveltamisen helppoutta, formaatin käytännöllisyyttä ja liiketoiminnallista tuottavuutta.
За последен път се одобри от Maribel - 6 Август 2007 15:36





Последно мнение

Автор
Мнение

1 Август 2007 12:48

Maribel
Общо мнения: 871
"persoonallinen imago" ja "ammatinharjoittaja-asiakkaat" voisivat saada paremmat vastineet. Olisi hienoa, jos joku tutkisi kauneushoitoloiden ja kosmetologien nettisivuja, jolloin apua voisi löytyä.