Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - canım,senin için birÅŸeyler yapmak istedim.umarım...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Израз - Любов / Приятелство
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
canım,senin için birşeyler yapmak istedim.umarım...
Текст
Предоставено от
osskkee
Език, от който се превежда: Турски
canım,senin için birşeyler yapmak istedim.umarım beğenirsin.seni seviyorum bebeğim
Заглавие
Honey!
Превод
Английски
Преведено от
turkuazam
Желан език: Английски
Honey, I have wanted to do some things for you. I hope you will like them. I love you, my baby.
Забележки за превода
It could also be "make" instead of "do".
За последен път се одобри от
kafetzou
- 9 Август 2007 01:44