Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - canım,senin için birÅŸeyler yapmak istedim.umarım...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів - Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
canım,senin için birşeyler yapmak istedim.umarım...
Текст
Публікацію зроблено
osskkee
Мова оригіналу: Турецька
canım,senin için birşeyler yapmak istedim.umarım beğenirsin.seni seviyorum bebeğim
Заголовок
Honey!
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
turkuazam
Мова, якою перекладати: Англійська
Honey, I have wanted to do some things for you. I hope you will like them. I love you, my baby.
Пояснення стосовно перекладу
It could also be "make" instead of "do".
Затверджено
kafetzou
- 9 Серпня 2007 01:44