Cucumis - Free online translation service
. .


Vertalings gedaan

Search
Source language
Target language

Results 34301 - 34320 of about 105991
<< Previous••••• 1216 •••• 1616 ••• 1696 •• 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 •• 1736 ••• 1816 •••• 2216 ••••• 4216 ••••••Next >>
188
Source language
This translation request is "Meaning only".
Turks bana özelll
sorun deÄŸil..
evet benim bir kız kardeşim ve bir erkek kardeşim var.
sen bir kız kardeşe veya erkek kardeşe sahipmisin?
en sevdiğin sanatçılar hangileri? bende müzik dinlemeyi çok seviyorum.
tekrar görüşmek üzere.
sayra.

Vertalings gedaan
Engels No problem...
81
Source language
Engels comment to explain your rejection
If you leave no comment to explain your rejection of this translation, your vote may be ignored.

Vertalings gedaan
Portugees Comentário para explicar tua rejeição.
Serwies Objasnite odbijanje prevoda
Spaans Comentario para explicar tu rechazo
Noors Forklar din avvisning
Brasiliaanse Portugees Comentário para explicar sua rejeição.
Italiaans commento
Deens Kommentar til forklaring af din afvisning
Sweeds kommentar som förklarar din avfärdning
Russies Комментарии к отклонённому переводу
Katalaans Comentari per explicar la desestimació
Turks Reddetmenizi açıklamak için yorum yapmak
Hongaars Hozzászólás
Esperanto komento por klarigi vian rifuzon
Hebreeus תגובה להסבר דחייתך
Oekraïenies Коментарі стосовно відхилення перекладу
Nederlands Commentaar.
Arabies تعليقك على الرفض
Pools Powody odrzucenia tłumaczenia
Bosnies Objasnite odbijanje prevoda
Klingon lajQo'meH meqlIj yIQIj
Yslands útskýring á höfnun þýðingar
Sjinees vereenvoudig 对拒绝不予置评者
Sjinees 解釋您拒絕的評論
Romeens Comentariu pentru a vă explica respingerea
Bulgaars Коментар за обяснение на отхвърлянето
Farsie-Persies توضیحی برای امتناءتان
Japannees なぜ拒否したのか説明するコメント
Duits Kommentar um Ihre Ablehnung zu erklären
Koreaans 당신의 거절을 설명할 해설
Albanies koment për të sqaruar refuzimin nga ana juaj
Grieks σχόλιο που εξηγεί την απόρριψη
Fins Kommentoi hylkäämisesi
Kroasies prijevod kratkog teksta
Latyn Si nullum commentarium
Tsjeggies zdůvodnění vašeho odmítnutí
Indonesies Keterangan penolakan
Slowaaks Okomentujte aby ste vysvetlili Vaše zamietnutie
Tagalogies Komentaryo para ipaliwanag yung pagayaw niyo
Estnies Kommenteeri, et seletada oma tagasilükkamist!
Litaus komentarai paaiškinti atsisakymą
Fries Kommentaar
Letties paskaidrojums, kāpēc tu atskies tulkot
Frans Expliquer votre vote négatif
Bretons Disklaerit abalamour da betra 'peus refuzet an treuzskrivadur-mañ
Georgies კომენტარი თარგმანზე უარის თქმასთან დაკავშირებით
Afrikaans Opmerking om u afkeuring te verduidelik
Iers Muna fhágann tú nóta
Maleis Komen untuk menjelaskan penolakan anda
Thai การลงความเห็นอธิบายต่อการปฏิเสธ
Viëtnamees lời giải thích cho việc sá»± từ chối của bạn
Azerbeidjans Bu
Masedonies коментар за да се објасни твоето одбивање
41
Source language
Frans de près ou de loin, notre pensée est toujours...
de près ou de loin, notre pensée est toujours vers toi

Vertalings gedaan
Bretons A-dost pe a-bell
128
Source language
Frans au clair de la lune, mon ami Pierrot, prête-moi...
Au clair de la lune, mon ami Pierrot,
prête-moi ta plume, pour écrire un mot.
Ma chandelle est morte, je n'ai plus de feu,
Ouvre-moi ta porte, pour l'amour de Dieu.
Je suis à la recherche d'une version Bretonne de la chanson "au clair de la lune", au moins le premier couplet. Je n'ai pas réussi à la trouver en ligne, si quelqu'un peut m'aider. En vous remerciant par avance, Nathalie

Vertalings gedaan
Bretons Ouzh an heol loar, ma mignon Perig
19
Source language
Frans Tu es jolie comme un cœur
Tu es jolie comme un cœur

Vertalings gedaan
Bretons Te zo ken koantig hag ur galon
14
Source language
Frans ici repose l'amour
ici repose l'amour

Vertalings gedaan
Bretons amañ repoz ar garantez
46
Source language
Frans bon week-end et bon séjour chez moi ! ...
bon week-end et bon séjour chez moi ! mon pays, ma région !!!

Vertalings gedaan
Bretons Dibenn sizhun mat !
20
Source language
Frans Je suis entre terre et mer
Je suis entre terre et mer
Bonjour !
Je souhaiterais traduire cette phrase, j'ai déjà une idée mais j'hésite entre plusieurs traduction. J'aimerais avoir une confirmation de l'exactitude de cette traduction. Merci de votre aide.
"Etre ar douar an ar mor"
"Tre an douar hag an mor"

Vertalings gedaan
Bretons Me zo...
22
Source language
Frans sans toi je ne suis plus rien
sans toi je ne suis plus rien

Vertalings gedaan
Bretons N'on ket mann ebet ken hepdout
46
Source language
Turks bebek....!!!! Nasılsın??? Ben senı cok ozledım...
bebek....!!!! Nasılsın??? Ben senı cok ozledım cokkk...
en besked jeg fandt fra en pige i min kaerestes tlefon....

Vertalings gedaan
Deens Baby....
308
Source language
This translation request is "Meaning only".
Turks ŞİİR
Acıyı görmek mi istiyorsun?
gözlerime bak!
O zaman anlayacaksın acının sende ne kadar masum durduğunu.
Acımasız olan ne sensin ne de ben,
Bize gümüş tepsiyle sunulan hüzünlü bir hayat sadece.
sen kalbimdeki gizli sevdamdın,
kendime bile söylemeye korktuğum.
yıllarca bende seni seviyorum demek istedim.
fakat ne söyleyebildim ne de içimden söküp atabildim.
BULGARCA BİLEN ARKADASLARIN DİKKATİNE!BU ŞİİRİ BULGARCAYA CEVİREBİLİRMİSİNİZ.ŞİMDİDEN TESEKKURLER.

Vertalings gedaan
Bulgaars Болката
17
Source language
Turks çok mahzun bakmışsın
çok mahzun bakmışsın

Vertalings gedaan
Frans Tu as l'air très triste.
11
Source language
Turks OÄŸuz...
OÄŸuz tertemiz

Vertalings gedaan
Engels Oguz
<< Previous••••• 1216 •••• 1616 ••• 1696 •• 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 •• 1736 ••• 1816 •••• 2216 ••••• 4216 ••••••Next >>