Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Albanies-Duits - si je a jeni mir si po kaloni

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: AlbaniesDuits

Category Free writing

Title
si je a jeni mir si po kaloni
Text
Submitted by flori
Source language: Albanies

si je a jeni mir si po kaloni

Title
wie geht es dir ? bist du okay ? wie geht es ?
Translation
Duits

Translated by gian
Target language: Duits

wie geht es dir ? bist du okay ? wie geht es ?
Remarks about the translation
ich denke, daß jemand Sie um um diese bat
Laaste geakkrediteerde redigering deur Rumo - 13 December 2005 20:20





Last messages

Author
Message

12 December 2005 10:14

cucumis
Number of messages: 3785
Why is there 3 "?" in the translation as they aren't any in the original text?

12 December 2005 19:31

gian
Number of messages: 41
there are 3 different ways of asking how this person is in my translation , because the person who added this text to be translated missed the point of punctuation , dear jp and if you carefully observe my translation , i explained why i used such a way of translation . i think there can not be any one sentenced-translation for this text . i accept that my albanian is very limited but i know how to greet someone in albanian . however , if you still have doubts about my translation , you may ask someone albanian and then cancel my translation ( if you find me wrong ) .
best regards .

12 December 2005 22:48

cucumis
Number of messages: 3785
I have nothing against you I just want the translation to be perfect, thus I try to make them as clear as possible before validating.