Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Romeens-Duits - Vă mulţumesc pentru cuvintele frumoase

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RomeensDuits

Category Letter / Email

Title
Vă mulţumesc pentru cuvintele frumoase
Text
Submitted by Nesquik
Source language: Romeens

Vă mulţumesc pentru cuvintele frumoase.Sper din tot sufletul că atunci când îmi veţi mai scrie să aveţi veşti bune.
Eu voi studia în continuare şi nu pot decât să vă mulţumesc pentru amabilitatea de a vorbi cu mine. Să ne auzim cu bine!

Cu respect,



Title
Danksagung in Briefform
Translation
Duits

Translated by jufie20
Target language: Duits

Ich danke Ihnen für die schönen Worte. Von ganzem Herzen hoffe ich, dass Ihr dann, wenn Ihr mir wieder schreibt, dass Ihr gute Nachrichten habt. Ich will weiter studieren und kann Ihnen nur danken für Ihre Liebenswürdigkeit mit mir gesprochen zu haben. Auf Wiederhören. Alles Gute
Hochachtungsvoll
Laaste geakkrediteerde redigering deur italo07 - 10 Januarie 2009 11:44





Last messages

Author
Message

10 October 2008 22:48

alexandra_sweetie
Number of messages: 2
Ich hoffe vom ganzem Herzen,dass wenn Ihr mir nachstes mal schreibt, Ihr gute Neuigkeiten haben werdet.