Cucumis - Free online translation service
. .



10Translation - Russies-Engels - От страсти у мужчины кровь бурлила...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RussiesEngels

Category Poetry - Humor

Title
От страсти у мужчины кровь бурлила...
Text
Submitted by Gannushka
Source language: Russies

От страсти у мужчины кровь бурлила...

И женщина, с улыбкой на устах,...

Сказала, что себя бы разрешила

Поцеловать, но только в 2-х местах.


О, мужики - святая простота!

Он к женщине предвинулся поближе

И попросил быстрей назвать места.

Она сказала: ...в Риме и в Париже
Remarks about the translation
British Eng.

Title
The man's blood was boiling with passion...
Translation
Engels

Translated by max00jc
Target language: Engels

The man's blood was boiling with passion...
And with a smile on her lips, the woman
Said that there were two places only
Where she would let him kiss her.

Oh, men, the holy simplicity!
He moved up to the woman
And asked her to name the places right away.
She said... Rome and Paris.
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 21 December 2008 00:51





Last messages

Author
Message

19 December 2008 11:06

Cinderella
Number of messages: 773
I am not sure about this:
Said that there were two places only
Where she would let him kiss her.

19 December 2008 15:04

SnowyPanter
Number of messages: 3
Есть пара ошибок, но это не мешает воспринять правильно смысл перевода.

20 December 2008 00:33

max00jc
Number of messages: 16
Yes, I'm not totally sure about that either, Cinderella, but I can't think of another way to translate the word play: places in the world confused with areas of the body. Any ideas?

20 December 2008 21:48

ViaLuminosa
Number of messages: 1116
"...where she would allow herself to kiss him"

"...and asked HER to name the places..."

20 December 2008 23:12

max00jc
Number of messages: 16
ViaLuminosa, thanks! The second suggestion is great, I'm using it.
But your first suggestion doesn't seem to be correct: there's nothing about kissing him in the Russian text, it's all about kissing her. "Себя бы разрешила поцеловать"...