Cucumis - Free online translation service
. .



30Translation - Duits-Romeens - Mein schatz ich liebe dich mehr als alles andere...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DuitsTurksAlbaniesBrasiliaanse PortugeesRussiesPortugeesRomeens

Category Daily life

Title
Mein schatz ich liebe dich mehr als alles andere...
Text
Submitted by mda
Source language: Duits

schatz ich liebe dich mehr als alles andere auf dieser welt du bist mein leben ohne dich will ich nicht sein seitdem ich dich habe bin ich die glücklichste frau der welt ich will für immer mit dir zusammen bleiben und mit dir familie gründen denn du bist mein traummann
Remarks about the translation
bei dem albanischen wäre es nett wenn es in tetavo(oder wie das geschrieben wird) übersezt wird!

Title
Iubitule, te iubesc mai mult decât ...
Translation
Romeens

Translated by MÃ¥ddie
Target language: Romeens

Iubitule, te iubesc mai mult decât orice pe lumea asta, tu eşti viaţa mea, nu vreau să trăiesc fără tine; de când eşti al meu, sunt cea mai fericită femeie din lume.
Vreau să rămân mereu împreună cu tine şi să avem o familie, pentru că eşti bărbatul visurilor mele.
Remarks about the translation
după versiunea portugheză
Laaste geakkrediteerde redigering deur azitrad - 27 Januarie 2009 21:29





Last messages

Author
Message

24 Januarie 2009 14:36

Freya
Number of messages: 1910
"să rămân alături de tine", dar sensul se păstrează.