Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Turks - sensızlıgın ölum oldugunu bılmıyordum gıtmeden...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Category
Poetry - Liefde / Vriendskap
Title
sensızlıgın ölum oldugunu bılmıyordum gıtmeden...
Text to be translated
Submitted by
hamza_22
Source language: Turks
Sensizliğin ölüm olduğunu bilmiyordum gitmeden önce.Yoksun,şimdi ölümün soğukluğunu yaşıyorum yokluğunda. Yaşama umudum senmişsin meğer,sen gidince onlar da gitti seninle.Sen benim nefesimdin,şimdi nefes alamıyorum sanki.Hayallerin avutmuyor artık.Eskisi gibi yanımda olmanı istiyorum.Çok mutsuzum. Gözlerim gözlerini arıyor çok yalnızım ben sensizim,gel artık.Seni çok özlüyorum.
Laaste geredigeer deur
Bilge Ertan
- 11 December 2010 13:23
Last messages
Author
Message
27 February 2009 12:07
iepurica
Number of messages: 2102
Hi there,
Can I get an English bridge here, please?
Thank you.
CC:
CursedZephyr