Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italiaans-Romeens - A te, amore mio

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItaliaansRomeens

Category Poetry - Liefde / Vriendskap

This translation request is "Meaning only".
Title
A te, amore mio
Text
Submitted by juuza
Source language: Italiaans

A te, senza muovermi,
senza vederti, te distante,
vanno il mio sangue e i miei baci,
a te, bellissima e dolcissima mia,
fatta di tutto l'oro
e di tutto l'argento,
fatta di tutto il frumento
e di tutta la terra,
fatta di tutta l'acqua
delle onde marine,
fatta per le mie braccia,
fatta per i miei baci,
fatta per l'anima mia.

Title
Å¢ie, iubirea mea
Translation
Romeens

Translated by Bluefairy
Target language: Romeens

Ţie, fără să mă mişc,
fără să te văd, căci eşti departe,
îţi trimit inima mea şi săruturile mele,
Å£ie, prea frumoasa ÅŸi scumpa mea,
făcută din tot aurul
ÅŸi din tot argintul,
făcută din toate holdele de grâu
şi din tot pământul,
făcută din toată apa
valurilor mării,
făcută pentru braţele mele,
făcută pentru săruturile mele,
făcută pentru sufletul meu.
Remarks about the translation
"Vanno il mio sangue" inseamna literal "[pentru tine] curge sangele meu". Am tradus metaforic pentru ca se potrivea mai bine in context.
Laaste geakkrediteerde redigering deur iepurica - 22 September 2009 19:38