Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Deens-Latyn - Det jeg gør, gør jeg for mine børn.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Free writing
Title
Det jeg gør, gør jeg for mine børn.
Text
Submitted by
nihema
Source language: Deens
Det jeg gør, gør jeg for mine børn.
Remarks about the translation
Denne tekst skal jeg skrive på væggen i mit kontor
Title
Quidquid ago, pro liberis meis ago.
Translation
Latyn
Translated by
Aneta B.
Target language: Latyn
Quidquid ago, pro liberis meis ago.
Remarks about the translation
Bridge by gamine:
"What I do, I do it for my children."
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Efylove
- 16 March 2010 21:18