Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Bulgaars-Turks - Знаеш ли колко те обичам? Знаеш ли какво да...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: BulgaarsTurks

Category Poetry

Title
Знаеш ли колко те обичам? Знаеш ли какво да...
Text
Submitted by kriss_80
Source language: Bulgaars

Знаеш ли колко те обичам?
Знаеш ли какво да виждаш,усещаш и мислиш един човек по-24ч.
Знаеш ли какво е да живееш заради един човек ,който знаеш ,че не те обича и за него си само съдба.

Title
Seni ne kadar sevdiÄŸimi biliyormusun? Biliyormususun...
Translation
Turks

Translated by vildanonur
Target language: Turks

Seni ne kadar sevdiÄŸimi biliyormusun?
Bir insanı 24 saat görmek, hissetmek ve düşünmek nedir bililirmisin?
Bilirmisin seni sevmediğini bildiğin ve onun için sadece kaderden ibaret olduğun birisi için yaşamanın ne demek olduğunu?
Laaste geakkrediteerde redigering deur Sunnybebek - 12 August 2010 10:27





Last messages

Author
Message

12 August 2010 11:12

merdogan
Number of messages: 3769
biliyormusun?..> biliyor musun?
bililirmisin?....> bilir misin?

13 August 2010 09:24

vildanonur
Number of messages: 24
Not:Şimdiki zaman ve geniş zaman aynıdır. Ayrıca fiil soru ekinden her zaman ayrı yazılır.

znaeÅŸ li?..> znaeÅŸ li?
znaeÅŸ li?..> znaeÅŸ li?

PS:tatildeyim ve bulgarca klavyem yok yanımda. Bu nedenle latin harflerle yazdım.