Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Russies-Oekraïenies - «Еще полезешь - побью». А вечером ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RussiesEngelsOekraïenies

Category Newspapers - Sports

Title
«Еще полезешь - побью». А вечером ...
Text
Submitted by jenny_p
Source language: Russies

«Еще полезешь - побью». А вечером меня мороженым угостил.

«Еще раз к Ксюхе полезешь - побью!»


Он был ласковее, чем всегда. Может, что-то чувствовал. Обычно перед игрой он никогда никому не звонил, а тут вдруг позвонил друзьям! Поболтали немножко. Они его попросили обязательно еще перезвонить. А он сказал: «До игры больше не смогу», - вспоминает.
Remarks about the translation
This is a person's account of a hockey player's life before he died.

Use Canadian English please.

Title
«Ще полізеш - поб'ю»
Translation
Oekraïenies

Translated by Felicitas
Target language: Oekraïenies

«Ще полізеш - відлупцюю». А ввечері пригостив мене морозивом.

«Ще раз до Ксюхи полізеш - відлупцюю!»


Він був ласкавішим, ніж завжди. Може, щось відчував. Зазвичай переді грою він ніколи нікому не телефонував, а тут раптом зателефонував друзям! Потеревенили трошки. Вони його попросили обов'язково ще зателефонувати. А він сказав: «До гри більше не зможу», - згадує.
Laaste geakkrediteerde redigering deur ramarren - 16 July 2011 17:56