Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Hebreeus-Viëtnamees - חביות ריקות גורמות לרעש הרב ביותר

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SweedsPoolsEngelsRussiesSpaansBulgaarsPortugeesEsperantoBrasiliaanse PortugeesFransNederlandsDeensLitausAlbaniesRomeensSerwiesBosniesTurksFarsie-PersiesItaliaansKlingonHebreeusNoorsBretonsGrieksLatynKatalaansArabiesHongaarsYslandsFœroeseMongoolsAntieke grieksDuitsOekraïeniesSjinees vereenvoudigTsjeggiesSjineesLettiesSlowaaksAfrikaansFinsHindiKroasiesMasedonies
Requested translations: Viëtnamees

Category Expression

Title
חביות ריקות גורמות לרעש הרב ביותר
Translation
Hebreeus-Viëtnamees
Submitted by pias
Source language: Hebreeus

חביות ריקות גורמות לרעש הרב ביותר
Remarks about the translation
Transliteration:
Haviot reikot gormot la-ra'ash ha-rav be-yoter.
Haviot - barrels
reikot - empty
gormot - cause
la-ra'ash - the noise
ha-rav be-yoter - the most

Incidentally, there is a Talmudic version of this saying, in Aramaic. It runs (transliterated): "Istra be-lagina kish-kish karya", literally meaning that a small coin in a large jug makes a lot of noise.

-- libera, Nov 14
4 July 2012 11:57