Cucumis - Free online translation service
. .



10Translation - Engels-Hindi - We-need-experts!

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EngelsArabiesHongaarsKroasiesSpaansRomeensTurksGrieksBulgaarsBrasiliaanse PortugeesSweedsJapanneesNederlandsFinsEsperantoKatalaansDeensItaliaansDuitsSjinees vereenvoudigSjineesSlowaaksBretonsKoreaansTsjeggiesPortugeesLitausPoolsNoorsOekraïeniesSerwiesRussiesBosniesFœroeseEstniesLettiesHebreeusAlbaniesFransKlingonFarsie-PersiesIndonesiesTagalogiesYslandsGeorgiesKoerdiesFriesHindiAfrikaansIersMasedoniesThaiAzerbeidjans SloweensViëtnamees

Title
We-need-experts!
Text
Submitted by cucumis
Source language: Engels

We need experts!
Remarks about the translation
Try to keep it short, it's a title that will be also used in a menu. Free translation. The page will be about the languages where there are not enough experts.

Title
हमें विशेषज्ञ चाहिये
Translation
Hindi

Translated by drkpp
Target language: Hindi

हमें विशेषज्ञों की ज़रूरत है!

Remarks about the translation
Before edit : हमें विशेषज्ञ चाहिये
(10/19/francky thanks to Coldbreeze's notification and edit)
Laaste geakkrediteerde redigering deur Coldbreeze16 - 19 October 2009 21:44





Last messages

Author
Message

19 October 2009 17:05

Coldbreeze16
Number of messages: 236
हमें विशेषज्ञ चाहिये = We need an expert. हमें विशेषजों की ज़रूरत है! would be the appropriate one with the punctuation mark included.

19 October 2009 17:08

Francky5591
Number of messages: 12396
Thanks a lot Coldbreeze16, I edited the way you suggested to.

19 October 2009 17:36

drkpp
Number of messages: 83
The singular & pleural for the word विशेषज्ञ is THE same. Thus the sentence is valid for both "We need expert" & "We need experts" The other suggested sentence is valid, too.

19 October 2009 21:45

Coldbreeze16
Number of messages: 236
well...I dunno. My dictionary lists only विशेषज्ञों as plural of विशेषज्ञ. Its a small dictionary. And online dictionaries for Hindi aren't that extensive.