Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-روسی - The 10 Step Perfect Move Process

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیروسی

طبقه جمله - تفریح / مسافرت

عنوان
The 10 Step Perfect Move Process
متن
Inka M پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

The 10 Step Perfect Move Process
ملاحظاتی درباره ترجمه
Text is about International Moves. It seems it is created to train the empoyees of a moving ocmpanies to make moves for their clients.

عنوان
10 шагов безупречной перевозки
ترجمه
روسی

Vidordure ترجمه شده توسط
زبان مقصد: روسی

10 шагов Безупречной перевозки
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Garret - 27 ژوئن 2008 07:52





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

25 ژوئن 2008 07:59

Garret
تعداد پیامها: 168
Привет опять!

Скажи, а сама бы ты купила книгу с таким названием? Мне кажется, оно должно звучать немного по привлекательней

25 ژوئن 2008 13:18

Inka M
تعداد پیامها: 2
Good point! Nu a vi cto predlojite togda?

25 ژوئن 2008 16:30

Garret
تعداد پیامها: 168
Хмм...
Обычно такие книги начинаются с
10 шагов к ...
или крнчаются на
... за 10 шагов


25 ژوئن 2008 16:32

Guzel_R
تعداد پیامها: 225
Можно предложить такой вариант: «Десять шагов метода идеального (совершенного) развития»

25 ژوئن 2008 18:47

Inka M
تعداد پیامها: 2
Спасибо, звуцит хорошо
Скайите, как ви думаете, если о интернатионалиних грузових перевозках

То мойет тогда стоит его перевести как " 10 шагов метода безупречнои перевозки?

Спасибо

25 ژوئن 2008 19:15

Guzel_R
تعداد پیامها: 225
Мне кажется, что вполне возможно. Подождем, что эксперт думает по этому поводу.

26 ژوئن 2008 12:33

Garret
تعداد پیامها: 168
=)
Давайте назовем эту книгу так:

Безупречная перевозка за 10 шагов

или так:

10 шагов Безупречной перевозки

PS
слово процесс можно выкинуть, так как перевозка это уже процесс, но я не настаиваю.