Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - بلغاری-پرتغالی - Любов Аз жажда съм,

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بلغاریانگلیسیپرتغالی

عنوان
Любов Аз жажда съм,
متن
elizabete margarida پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بلغاری

Любов Аз жажда съм, а ти вода си,аз огън съм, а ти – море,пленен от твойта красотавъв страсти пламенно гори сърце. А ти богиня си – неземна,събрала в погледа любов и плам,и таз душа тъй чиста и нетленна,не бива нивга никой да остане сам.

عنوان
Amor, sou a sede e tu és a água
ترجمه
پرتغالی

lilian canale ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی

Amor, sou sede e tu és água,
Sou fogo e tu, mar,
encantado com a tua beleza
meu coração ardente
queima de desejo.
E és deusa celestial,
os teus olhos impregnados
de amor e chama
e a tua alma
tão pura e imortal
ninguém deve nunca
ser deixado só.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Sweet Dreams - 14 آگوست 2008 18:46