Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - رومانیایی - Å¢i-am tras-o! Cum e apa la băi? Cu câţi euroi vii?

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: رومانیاییترکی

طبقه گپ زدن - رایانه ها / اینترنت

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Ţi-am tras-o! Cum e apa la băi? Cu câţi euroi vii?
متن قابل ترجمه
Emre_91 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: رومانیایی

Ţi-am tras-o! Cum e apa la băi? Cu câţi euroi vii?
ملاحظاتی درباره ترجمه
virgülle ayırdığım kısımlar ayrı sözlerdir anlamlarını bilmiyorum..
آخرین ویرایش توسط iepurica - 13 آگوست 2008 22:43





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

13 آگوست 2008 18:18

MÃ¥ddie
تعداد پیامها: 1285
În afară de faptul că acest text conţine multe greşeli de ortografie, părerea mea este că este şi nepotrivit pentru a fi tradus pe Cucumis (regulile [5], [6], [8])

Ce părere aveţi?

CC: azitrad iepurica

13 آگوست 2008 19:00

iepurica
تعداد پیامها: 2102
Problema este că utilizatorul nu ese român şi nici nu întelege româna, aşa că o să încerc eu să modific textul. De obicei nu cer utilizatorilor străini să editeze corect textele decât dacă ştiu română, altfel e imposibil, nu au de unde să ştie.

Mârlănia de la început eu zic că o putem ignora, nu-i chiar aşa gravă, dar aştept să văd ce zice şi Andreea.

Oricum mulţumesc că mi-ai atras atenţia.

CC: azitrad

13 آگوست 2008 19:55

MÃ¥ddie
تعداد پیامها: 1285
Cu plăcere!

13 آگوست 2008 21:43

azitrad
تعداد پیامها: 970
Scuze, fetelor

Eu zic că se poate traduce... e mai mult argou (limbaj de cartier)



CC: MÃ¥ddie iepurica

13 آگوست 2008 22:33

MÃ¥ddie
تعداد پیامها: 1285
Părerea mea este că trebuie măcar editat, pentru a nu rămâne în forma asta în baza de date.



CC: iepurica

13 آگوست 2008 22:44

iepurica
تعداد پیامها: 2102
Gata, s-a dres.

13 آگوست 2008 23:11

MÃ¥ddie
تعداد پیامها: 1285