Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



17ترجمه - فرانسوی-آلمانی - Information sur les délais de livraison. Lorsque...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویآلمانی

عنوان
Information sur les délais de livraison. Lorsque...
متن
fred4619 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Information sur les délais de livraison.

Lorsque que votre colis sera remis à notre transporteur, le délai moyen d'acheminement peut varier en fonction de votre localisation de 2 à 5 jours ouvrés . Si dans un délai de 7 jours ouvrés à partir de notre date d'expédition, vous ne recevez ni colis, ni avis de passage, nous vous recommandons de vérifier auprès du bureau de Poste le plus proche de chez vous, si le colis n'est pas en instance. Contactez votre service clients.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Bonjour,

Il s'agit d'une traduction d'une partie d'un email envoyé avec nos colis à partir de notre site pour lequel nous avons développer plusieurs langues.

Site : www.dubarry-shop.eu

D'avance merci.

عنوان
Information über Lieferzeiten. Wenn...
ترجمه
آلمانی

Minny ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Information über Lieferzeiten.

Wenn Ihr Frachtstück an unseren Spediteur abgeliefert wird, kann die durchschnittliche Beförderungszeit, abhängig vom Bestimmungsort, von 2 bis 5 Werktage variieren. Falls Sie nach 7 Werktagen, gerechnet ab dem Versanddatum, weder das Frachtstück noch eine Benachrichtigung erhalten haben, empfehlen wir Ihnen bei der von Ihnen im Umkreis nächsten Postagentur nachzuprüfen, ob das Frachtstück doch nicht auf dem Dienstweg sein sollte. Setzen Sie sich mit Ihrem Kundendienst in Verbindung.

آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط italo07 - 4 مارس 2009 20:30





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

1 مارس 2009 22:11

sagittarius
تعداد پیامها: 118
You have omitted the word "nicht": ...Benachrichtigung nicht erhalten haben.

2 مارس 2009 09:44

Minny
تعداد پیامها: 271
weder...noch = nicht 2 Mal