Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-عبری - ona aitim

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیعبری

طبقه جمله

عنوان
ona aitim
متن
tuba fidancı پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

ona aitim
ملاحظاتی درباره ترجمه
tanrı olarak aitlik

عنوان
אני שייכת לו
ترجمه
عبری

milkman ترجمه شده توسط
زبان مقصد: عبری

אני שייכת לו
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط libera - 1 فوریه 2009 19:31





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

1 فوریه 2009 18:27

libera
تعداد پیامها: 257
אני מעריכה שיש גשר באיזשהו מקום, וזה יותר "שייכת לו" מאשר "שלו"?

1 فوریه 2009 19:29

milkman
تعداد پیامها: 773
כמובן שיש גשר היא התכוונה לאלוהים, אז נראה לי שככה יותר מתאים, מה דעתך?