ترجمه - ترکی-انگلیسی - Selin benim en yakın arkadaşım.O birÅŸeye...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
طبقه اصطلاح - عشق / دوستی | Selin benim en yakın arkadaşım.O birÅŸeye... | | زبان مبداء: ترکی
Selin benim en yakın arkadaşım.O birşeye ihtiyacım olduğunda her zaman yanımdaydı.Selin'i tanıdığım için çok mutluyum çünkü o bir insanın sahip olabileceği en iyi arkadaş.Onu çok seviyorum umarım daima hayatımda en yakın arkadaşım olarak kalır. |
|
| Selin is my best friend. She was always by my side | | زبان مقصد: انگلیسی
Selin is my best friend. She was always by my side when I needed something. I am very happy to meet with Selin because she is the best friend that one can ever have. I love her so much. I hope she will always stay as my best friend in my life. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 16 آوریل 2009 17:15
آخرین پیامها | | | | | 15 آوریل 2009 19:56 | | | Hi cheesecake,
Good work, just a remark:
She was (-) by my side whenever I needed something
or
She was always by my side when I needed something
| | | 15 آوریل 2009 20:04 | | | Thank you lilian, I have missed that point  | | | 15 آوریل 2009 21:19 | | | I love her so much..> I like her so much... |
|
|