ترجمه - نروژی-انگلیسی - Du mÃ¥ komme til Norge. Jeg er glad i ...موقعیت کنونی ترجمه
طبقه گپ زدن - کودکان و نوجوانان | Du mÃ¥ komme til Norge. Jeg er glad i ... | | زبان مبداء: نروژی
Du må komme til Norge. Jeg er glad i deg og savner deg mye... hadde det gøy i sommer
| | hei kan du oversette denne teksten???? det ville vært veldig fintom du vil oversette,....
Before edit : "du må komme til norge jeeg er glad i deg og savner deg mye......koste meg i sommer " (07/29/francky thanks to Lene's notification and edit) |
|
| You must come to Norway. I'm in love with you and.... | ترجمهانگلیسی
gamine ترجمه شده توسط | زبان مقصد: انگلیسی
You must come to Norway. I love you and miss you very much...had fun this summer.
|
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 14 آگوست 2009 12:03
آخرین پیامها | | | | | 13 آگوست 2009 12:41 | |  piasتعداد پیامها: 8114 | You have my vote Lene, but I think "Jeg er glad i deg" can be translated in two ways, either as it is or "I really like you" (not in a romantic way). I guess here, we don't know the circumstances, right.  | | | 13 آگوست 2009 22:33 | |  Hegeتعداد پیامها: 158 | I think it is better to say: I love you, than that I'm in love with you | | | 13 آگوست 2009 22:40 | | | Well, Pia. I do agree with you but last time I had translated "Jeg er glad i dig" by "Im fond of you"
Hege told me it should be " I love you" or "I'm in love with you" that's the reason why this time i used love. I'm not the Norgegian expert.
So Hege, It's up to you to decide. CC: pias Hege | | | 13 آگوست 2009 23:34 | |  Hegeتعداد پیامها: 158 | I love you - is often used as " jeg er glad i deg".
It is stronger than I am fond of you....
But I am in love with you - is wrong | | | 13 آگوست 2009 23:38 | | | | | | 13 آگوست 2009 23:51 | |  Hegeتعداد پیامها: 158 | Hi - I am not the expert for this translation, and can't do the edit. CC: lilian canale | | | 14 آگوست 2009 00:11 | |  piasتعداد پیامها: 8114 |  I'm learning a lot too, thanks Hege!
But can't one use this expression when talking to a friend? | | | 14 آگوست 2009 00:25 | | | OUPPS  Sorry. Must be a bit tired. Thanks for your help Hege. CC: Hege | | | 14 آگوست 2009 00:26 | | | Fixed!  | | | 14 آگوست 2009 00:29 | | | |
|
|