Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - انگلیسی - Don't let the past dictate who you ...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیلاتین

طبقه جمله - زندگی روزمره

عنوان
Don't let the past dictate who you ...
متن قابل ترجمه
Boston81 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Don't let the past dictate who you are
or
Don't let the past destroy your present.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Detta är ett citat ur filmen mitt stora feta grekiska bröllop. Jag vill ha det översatt då jag vill tatuera in det.
آخرین ویرایش توسط lilian canale - 24 جولای 2010 17:21





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

24 جولای 2010 15:49

Bamsa
تعداد پیامها: 1524
Cucumis.org accepterar inte längre texter skrivna med VERSALER.
För att få din text accepterad, var vänlig klicka på "Redigera" och skriv din text med gemener. Annars kommer den att bli borttagen.
Tack.

24 جولای 2010 17:23

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Bamsa, you sent the message to the requester, but since apparently you forgot to set the request in standby someone translated it, therefore I'm editing it correctly, OK?

CC: Bamsa

24 جولای 2010 18:06

Bamsa
تعداد پیامها: 1524
That was strange because I set it in standby at 24 Juli 2010 15:47 and it was translated at 24 Juli 2010 16:03 (according to the log). Maybe alexfatt started to translate it at the same moment I set it in standby

24 جولای 2010 21:41

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Yeah, there's something strange. The same happened in the past with other requests. The standby didn't work. I notified JP about that "bug" and he promised to have a look. Perhaps he still haven't had time for that. Let's try again

JP?

CC: jp

2 آگوست 2010 15:15

jp
تعداد پیامها: 385
Yes, this is certainly because the page was opened for translation before Bamsa set it in standby.