خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
متن اصلی - انگلیسی - Devil`s eyes see everything bad.
موقعیت کنونی
متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Devil`s eyes see everything bad.
متن قابل ترجمه
muffin
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی
Devil's eyes see everything bad.
ملاحظاتی درباره ترجمه
I`ve done my own translation via internet but i`m shure it`s not correct --> Oculus diablosis omnis malus videre.
آخرین ویرایش توسط
lilian canale
- 11 ژانویه 2011 17:32
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
11 ژانویه 2011 16:11
Efylove
تعداد پیامها: 1015
Shouldn't it be "Devil's eye sees" or "Devil's eyes see"?
21 ژانویه 2011 15:43
muffin
تعداد پیامها: 3
Devil`s eye sees everything bad
i`m sry for the mistake