Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - صربی-لیتوانیایی - ÄŒekaonica za vozače.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیفرانسویهلندیبلغاریصربیلاتویچکیمجارستانی

طبقه زندگی روزمره - تجارت / مشاغل

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Čekaonica za vozače.
متن
johanna13 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی maki_sindja ترجمه شده توسط

Molimo parkirajte u zoni na koju Vas je uputilo Alsi osoblje - nikada ispred kancelarije, molimo.
Kada dobijete instrukcije, molimo otvorite Vaše zavese i uklonite trake.
Ne uklanjajte ni jedan podupirač dok ne budete dobili posebne instrukcije za to od strane Alsi osoblja.
Morate ostati u čekaonici za vozače dok se Vaše vozilo istovaruje.
Pri odlasku nemojte izlaziti na vrata dok se ne pokaže zeleno svetlo.

اخطار، این ترجمه هنوز توسط متخصص بررسی نشده است!
عنوان
Vairuotoju aikštele
ترجمه
لیتوانیایی

Neringavasil ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لیتوانیایی

Prašome parko zonoje,taip nurode Alsi darbuotojas.prašom niekada priešais biura.taip nurodė,prašom atidaryti savo užuolaidas ir nuimti diržus.negalima pašalintijokiu pleištu,kol neleidžzia Alsi personalas.Jus turite likti vairuotojo puseje,o jusu automobilis yra iškraustomas.Išvygdami galite neiti pro duris,kol neužsidega žalias švisaforas.
3 می 2012 23:45





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

13 فوریه 2012 00:44

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Labas simona_i

Please click on Išversti (Lietuvių)

Thank you.

Geriausi linkÄ—jimai