Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - ترکی - Denizin büyüsüne kapıldım. Bir anda alıp beni...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه اصطلاح - تفریح / مسافرت

عنوان
Denizin büyüsüne kapıldım. Bir anda alıp beni...
متن قابل ترجمه
pelin.392 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Denizin büyüsüne kapıldım. Bir anda alıp beni uzaklara götürdü. Denizin kokusunu içime çektikten sonra kulenin diğer taraflarını gezdim. Kuleden çıktıktan sonra aklımda hep denizi canlandırdım. Daha sonra Boğaz turuna çıktım o muhteşem denizi daha yakından görebilmek için. Denizin bembeyaz köpükleri ilgimi çekti. Vapurla köprünün altından geçmek ayrı bir zevkti benim için. Turdan sonra tarihi yerleri gezmeye devam ettim. Gezime Sultan Ahmet Camii'yle devam ettim. O kadar kalabalıktı ki nefes almakta zorlanıyordum. Daha sonra oraya yakın bir yerdeki kiliseye gittim. Kiliseye hayatımda ilk gelişimdi. Çok sessizdi, kendimi huzurlu hissettim. Bir süre orada kaldıktan sonra Dolmabahçe Sarayı'na gittim. Çok eski tarihi eşyaların hepsi orada duruyordu. Eşyaların asimetrik oluşu dikkatimi çekti.
ملاحظاتی درباره ترجمه
ceviri biranonce yapilirsa sevinirim benim icin onemli.
آخرین ویرایش توسط Bilge Ertan - 19 فوریه 2013 23:31