ترجمه - انگلیسی-پرتغالی - the ruin cameموقعیت کنونی ترجمه
طبقه افکار | | | زبان مبداء: انگلیسی ramarren ترجمه شده توسط
and the ruin came... enemies burnt down the parent house... and it was the end... | | "enemies burnt down the parent house" - it's a quote from popular song... it probably became a proverb which means a deep sorrow and something for which one must revenge with any costs... "trendets" means "fucking end" =), but I think it was not suitable to place such words in the main translation |
|
| | | زبان مقصد: پرتغالی
e a destruição veio... os inimigos incediaram a casa dos pais... e este foi o fim... |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Borges - 26 دسامبر 2006 06:33
|