ترجمه - روسی-انگلیسی - i nastupila razruhaموقعیت کنونی ترجمه
طبقه افکار | | | زبان مبداء: روسی
i nastupila razruha....vragi sozhgli rodnuiu hatu...i vse...trendets | | |
|
| | | زبان مقصد: انگلیسی
and the ruin came... enemies burnt down the parent house... and it was the end... | | "enemies burnt down the parent house" - it's a quote from popular song... it probably became a proverb which means a deep sorrow and something for which one must revenge with any costs... "trendets" means "fucking end" =), but I think it was not suitable to place such words in the main translation |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Chantal - 25 دسامبر 2006 18:06
|