Not the torturer will scare me Nor the body's final fall Nor the barrels of death's rifles Nor the shadows on the wall Nor the night when to the ground The last dim star of pain is hurled But the blind indifference Of a merciless unfeeling world
And each small candle Lights a corner of the dark...
ملاحظاتی درباره ترجمه
From a song by Roger Waters Source: http://www.roger-waters.com/candle.html
Please keep sense and meaning, translations have not necessarily got to be as poetical (but if you have nice lyrical ideas, don't hesitate to use them).^^
O torturador não me assustará Nem a queda final do corpo Nem os canos dos fuzis da morte Nem as sombras na parede Nem a noite quando ao chão É vomitada a última pálida estrela de dor Mas a cega indiferença De um mundo impiedoso e insensÃvel
E cada pequena vela Ilumina um canto da escuridão...
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Borges - 14 می 2007 20:14