Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - عربی-انگلیسی - بسْــــــــــــــــــــــمِ اﷲ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: عربیانگلیسیاسپانیولی

طبقه جمله

عنوان
بسْــــــــــــــــــــــمِ اﷲ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم
متن
mavicza پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: عربی

بسْــــــــــــــــــــــمِ اﷲ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم
ملاحظاتی درباره ترجمه
porfa es urgente...gracias =)

عنوان
In the name of Allah,
ترجمه
انگلیسی

elmota ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

In the name of Allah, the most Gracious , the most Merciful
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 6 آگوست 2007 02:11





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

6 آگوست 2007 01:11

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Is the worst "most" in the Arabic?

6 آگوست 2007 06:30

elmota
تعداد پیامها: 744
didnt quite understand, what do u mean is the worst "most"?
in Arabic we dont have "most," and here the word in Arabic is already an exageration form, which does not exist in English so we add "most" to it...
anyway, this line in particular is a popular form both in Arabic in English, all I had to do is copy and paste from other places on the web... its the single statement Mulims use at the beginning of everthing, specifically reading Quran.