Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portugalski brazilski-Engleski - Vi e achei a sua cara...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Daily life - Culture
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Vi e achei a sua cara...
Text
Submitted by
Prashant
Source language: Portugalski brazilski
Vi e achei a sua cara...
Remarks about the translation
DO it fast please
Title
I've seen it and I thought it would be a perfect match for you...
Translation
Engleski
Translated by
goncin
Target language: Engleski
I've seen it and I thought it would be a perfect match for you...
Remarks about the translation
Thanks both lilian canale and Anita_Luciano for their tips! :)
Validated by
goncin
- 19 December 2007 15:50
Last messages
Author
Message
19 December 2007 10:22
Anita_Luciano
Number of messages: 1670
I´ve seen it and I think you´d like it
(just a suggestion)
19 December 2007 10:57
lilian canale
Number of messages: 14972
The expression is a typical Brazilian one, difficult to translate, but the idea is:
When I saw it, I thought it would be
a perfect match for you.
It's a longer sentence, but more accurate, I think.
(Just another suggestion)
19 December 2007 11:02
Anita_Luciano
Number of messages: 1670
oh cool, I like your suggestion even better, Lilian!
19 December 2007 11:41
goncin
Number of messages: 3706
Yep. Your interpretations seem to
fit
better than mine...
lilian, I got only the second part of your suggestion in order to (trying to) keep the period somewhat short.
19 December 2007 11:32
goncin
Number of messages: 3706
David,
I changed my translation according to lilian canale's and Anita_Luciano's tips. I think it would be healthy to reset the poll.
CC:
dramati
19 December 2007 11:44
lilian canale
Number of messages: 14972
Hey Goncin:
Nicks in a message are ok, but in the
remarks about the translation
... they look a little weird.
19 December 2007 12:01
goncin
Number of messages: 3706
19 December 2007 15:27
lilian canale
Number of messages: 14972
Hey, absent-minded!!
You forgot to correct the title!!!
19 December 2007 15:50
goncin
Number of messages: 3706
19 December 2007 15:53
Anita_Luciano
Number of messages: 1670
Sounds perfect now :-)
19 December 2007 16:25
lilian canale
Number of messages: 14972
Finally !!!