Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Bugarski-Engleski - ti si moia jivot.... blagodarq za...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
ti si moia jivot.... blagodarq za...
Text
Submitted by
Joyce Zavariz Lopes
Source language: Bugarski
ti si moia jivot.... blagodarq za vsitiko.......az mnogo te haresvam!!!
az mnnogo te iskam ... mnogo celuvki moia nai crassva
Title
you are my life... thank you for...
Translation
Engleski
Translated by
karolinuha
Target language: Engleski
You are my life... thank you for everything..... I like you very much!!!
I want you very much.... lots of kisses, my beautiful
Validated by
dramati
- 30 December 2007 03:55
Last messages
Author
Message
29 December 2007 20:40
doncho.georgiev
Number of messages: 33
gubi se smisala, ne e tochen prevod
29 December 2007 20:47
dramati
Number of messages: 972
I need your reason for voting against this in English, otherwise I will not count your vote.