Cucumis - Free online translation service
. .



15Translation - Albanski-Nemacki - ej kqyre 1 sen kujdes qka po fol se edhe feri e...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: AlbanskiEngleskiNemacki

Category Chat - Computers / Internet

Title
ej kqyre 1 sen kujdes qka po fol se edhe feri e...
Text
Submitted by shit
Source language: Albanski

ej kqyre 1 sen kujdes qka po fol se edhe feri e ka pasfordin teme e kaniher hin edhe ajo
ajo nahsta e nxe naj kon une smuj mi than valla ma prit visarin
po vete o bir thuj po i piqejeshe a ti djalit a te livrit zemra naj tro a hiq shum kallaj osht

jo jo spo te tham me ju teken veq thuj ka lofen nje nat ne net epo e din ti
Remarks about the translation
unterhaltung im chat

Title
Hey, vorsichtig, was du sagst! Sogar Feri...
Translation
Nemacki

Translated by asphyxiating
Target language: Nemacki

Hey, Vorsicht, was du sagst! Sogar Feri hat mein Passwort und manchmal loggt sie sich ein und findet vielleicht jemanden, aber ich kann nicht verlangen, dass sie auf Visar wartet. Also versuch dein Glück und sag ihr, dass du sie magst und vielleicht wirst du ihre Gunst erlangen - es ist so einfach.

Nein, nein, du sollst ihr nicht hinterherrennen, aber sag ihr einfach, dass du mal nachts mit ihr gechattet hast und du weißt schon...
Validated by Rumo - 4 June 2008 23:41





Last messages

Author
Message

5 May 2008 16:33

Rumo
Number of messages: 220
Hallo asphyxiating, gute Ãœbersetzung, gehe ich Recht in der Annahme, dass "du sollst sie nicht sollst" (in der letzten Zeile) so keine Absicht war?

5 May 2008 17:15

asphyxiating
Number of messages: 1
Yep. Sorry. Das war definitiv KEINE Absicht.